One of the challenges genealogists encounter is the spelling of names, surnames and places. The challenge rather depends on several things.
People write what they think they hear, which is impacted by unfamiliarity of accents, dialects and other languages
Challenging the misspelling of a word is only has possible if you can read what was written in the first place.
In countries where there is a Roman Catholic influence, it is common to see males with the middle name of Maria.
Alphabets are not all the same, not all countries have the same number of letters, some use accented characters and others might use Diacritic marks.
In some instances, the alphabet has changed over time, as a country has developed and formed it’s own identity. In some instances the alphabet is not in written format at all.





Definitely strong accents might affect how a name is recorded but transcribing from a different alphabet will definitely complicate things too.
LikeLike
It’s enough of a struggle for me to handle the different spellings of a surname without having to contend with different alphabets!
LikeLike